Грустно и непросто Вам живётся!
Но недаром имя нам даётся.
Вот моё, Лариса, значит чайка.
Говорит: до облака слетай-ка!
Высоты боюсь, но вирши выше,
А пою негромко - Бог лишь слышит...
Вам надежда подана, как имя!
Не сравнить с надеждами другими-
Боль своя - для милости дорога,
Близость смерти - упованье в Бога!
Всё исполнится, всё повторится:
Таинству спасения открыться
Суждено лишь тем, кто правды жаждет,
И, надеждой воспарив однажды,
Помнит: нет на свете ничего,
Что бы разлучило от Его
Любви! А смерть порог, и вечность
Встретит всех... Какою будет встреча?
Это нас страшит, терзает, гложет...
Невозможно нам - Ему возможно!
Слава Богу, что даёт дыханье,
Время жить и время покаянья...
13.06.2008
Варвара Скобарка,
Псков, Россия
Сума легка... Ума - слегка... Сердце... И рука!
Варвара Скобарка - не совсем псевдоним))) Если бы в те годы, когда я родилась, был обычай называть по святцам, была бы Варварой. Впрочем, и имя в честь актрисы Ларисы Голубкиной тоже неплохое))) О нём даже есть у меня поэма "Крылатое имя"
А скобарка я и по месту рождения (Псков), и по духу. Горжусь памятью своих предков,стараюсь подражать им в вере и в добрых делах. Святая княгиня Ольга из наших мест родом, и о ней, о её жизненном пути я осмелилась порассуждать в поэме "Весло и прясло".
Эти и другие произведения я помещаю в своём блоге(ссылка дана) и на сервере стихи.ру http://www.stihi.ru/avtor/varvaraskobarka/
Прочитано 8832 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?